咸陽阿博爾翻譯有限公司
     
    翻譯時訊 翻譯資源
    外語學習 名篇佳作
    地址: 咸陽市秦都區團結路國潤翠湖西門5-2-802室
    郵編: 712000
    電話: 029-33282823 136-6910-0818
    郵箱: xyarbor@xyarbor.com
    網址: http://www.yhshw.com
     
     英語寫作精講精練:怎樣找到寫作思路
    上一條: 英語寫作精講:精煉有效的句子表達 下一條: 英文寫作“黃金三定律”

    Passage 1:

    French are elegant people.(此話非常概括,是“帥才”,所以會統領一只隊伍) They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American tourists wearing jeans to go into their luxurious and exquisite five-star restaurants, so one of the restaurants put a notice outside its front door. It read ‘No trousers, please!’(讀完了,感覺是個很具體的例子,對嗎?)

    A gourmet coffee was sold in Tokyo as an antidote to stress. Its name supposedly meant to people that it would soothe the troubled breast, yet when it was printed in English, it turned out to be ‘Ease Your Bosoms.’(又是一個例子,我們開始揣摩:作者要說什么呢?)

    Swedes started a promotion stunt to promote the sales of their vacuum cleaner named Electro. Their original ad slogan was translated as ‘Nothing sucks like Electro.’(又一個例子!意圖何在?)

    The selling of Chevrolet was very bad in South America. And the reason? The translation of this brand sounds like ‘no va’—which means ‘It doesn’t go’ in Spanish.(還是例子!!為什么呀?)

    When Pepsi-cola invaded the huge Chinese and German markets, the efforts initially fizzled. The product’s slogan, ‘Come alive with the Pepsi generation’, was rendered into German as ‘come out of the grave with Pepsi’. Coca-Cola also discovered something had gone wrong in Taiwan. The Chinese characters chosen for the world-famous product sound like its name means ‘Bite the Wax Tadpole.’(依然是例子!!!肯定要說明某個道理,那這個道理是什么呢?)

    A pliers company’s slogan ‘Turn it loose’ became, in Spanish, equivalent to ‘suffer from diarrhea.’ A company translated its sticky tape slogan into Japanese and came up with a sticky problem. The slogan ‘Sticks like crazy’ became literally ‘it sticks foolishly’ in Japanese.(更多的例子!如果沒有目的,那是不可能的!)

    A tonic product in China is made of royal jelly and is supposed to be very effective for some chronic diseases. Yet it was translated as ‘oral liquid’, which means ‘saliva’ in English. In the brochure, it was described in this way: ‘it tastes like medicine’, when the language in the original meant to use it as a food therapy.(例子!!)

    Even the wrong nonverbal cue can bring havoc to a product.(此話也是“帥才”) A baby food company initially packaged their African products just the same as in the US—with a cute baby picture on the jar. They didn’t realize that because so many Africans cannot read, nearly all packaged products sold in Africa carry pictures of what is inside. Pureed baby! How horrible!(例子越舉越厲害了,看來是要舉到頭了!)

    In an Asian city, where traffic is really very bad, to secure people’s safety, the municipal government has built underground passageways. Pedestrians are asked to use them whenever they need to cross the main street. A sign was posted once on the roadside, pointing to the entrance to an underground passageway, intending to notify English-speaking passengers, ‘Go Underground’.(眼睛的余光已經看到全篇的結束了,所以,這肯定是最后一個例子啦!同時,馬上也就要看到作者想說明什么問題啦!)

    We chuckled at such clumsy translations.(比較概括,“帥才”,那為什么忍不住要笑呢?下面的解釋就必然是作者的寫作意圖了)Is there anything wrong in the language? We must be aware that few words and idioms can be literally translated. It’s best to hire the best for translation. Don’t take it for granted that as long as one speaks a little English, he is autonomously able to do the translation. It takes a while to learn to be a good translator.(就是它!千呼萬喚使出來!)

    請各位再回顧一下本文的寫作思路是怎么設計的?

        發表時間:[ 2013/9/19 ] 瀏覽次數: [ 3069 ]
    上一條: 英語寫作精講:精煉有效的句子表達 下一條: 英文寫作“黃金三定律”
    設為首頁  加入收藏
    分享到
    © 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權所有)   聯系地址: 咸陽市秦都區團結路國潤翠湖西門5-2-802室   企業郵箱登陸  
    電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點擊發送消息給對方97631560  點擊發送消息給對方97631570
    信箱: xyarbor@xyarbor.com   網址: http://www.yhshw.com
    工信部備案號:陜ICP備2024045831號-1    

    陜公網安備 61040202000192號

    客服
    客服
    威而柔哪裡買 萬企互聯 咸陽網站建設 萬企微信 IDC主機測評 域名轉發系統 IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號MSDN系統 TOP圖標庫 六百號技術 眾創保潔服務 咸陽星星家電制冷維修公司
    主站蜘蛛池模板: 日韩不卡手机视频在线观看| 国产成人亚洲精品| 在线综合亚洲欧美自拍| 国产女人精品视频国产灰线| 亚洲精品蜜桃久久久久久| 亚洲自偷自偷在线制服| 久久亚洲精品国产亚洲老地址| 67194在线午夜亚洲| 美女视频黄a视频全免费网站一区| 久久精品国产四虎| 熟女性饥渴一区二区三区| 成人在线手机视频| 国产剧情jvid在线观看| 亚洲一区二区三区偷拍女厕| 91精品视频在线| 用我的手指搅乱我吧第五集 | 久久精品成人欧美大片| 91制片厂果冻传媒白晶晶 | 最近免费高清版电影在线观看 | 亚洲va欧美va| 91麻豆国产极品在线观看洋子 | 日韩色视频一区二区三区亚洲| 国产羞羞视频在线观看| 免费看国产一级特黄aa大片| 久久亚洲精品无码VA大香大香 | 欧美性xxxx极品高清| 天天天天夜夜夜夜爱爱爱爱| 别揉我的胸~啊~嗯~的视频| 久热这里只有精品视频6| 91情国产l精品国产亚洲区| 欧美在线视频免费观看| 天天色天天操综合网| 又大又粗又爽a级毛片免费看| 久久aa毛片免费播放嗯啊| 韩国一级免费视频| 日韩免费三级电影| 国产成人精品高清不卡在线| 亚洲2022国产成人精品无码区| 182tv免费视视频线路一二三| 欧美日韩高清完整版在线观看免费| 国模吧一区二区三区精品视频|