中文字幕乱妇无码AV在线,日韩丰满少妇无码内射,亚洲成av人片不卡无码,中文字幕无码免费久久9一区9

咸陽阿博爾翻譯有限公司
 
翻譯時訊 翻譯資源
外語學習 名篇佳作
地址: 咸陽市秦都區團結路國潤翠湖西門5-2-802室
郵編: 712000
電話: 029-33282823 136-6910-0818
郵箱: xyarbor@xyarbor.com
網址: http://www.yhshw.com
 
 從《政府工作報告》的翻譯談起
上一條: Egg him on 與“雞蛋”有關嗎 下一條: “價值觀”的英文正確翻譯
       《政府工作報告》的翻譯更易出現“中式英語”傾向。其原因有三:一是帶有中國特色的新詞語新提法難以從英文詞典中找到現成的對應詞;二是對忠實原文的要求更嚴,為了政治上保險容易套用中文結構亦步亦趨,導致譯文機械呆板;三是行文中并列謂語或并列短句居多,句型單一,用詞抽象重復,譯文更易結構松散,枯燥晦澀。為減少中式英語,可在透徹理解原文的基礎上,注意使用兩種技巧:⑴替代,主要手段有用代詞代替、縮短修飾語、使用概括性名詞和變換用詞等;⑵主從結構,包括從句、分詞短語、介詞短語等。

曾在中央編譯局工作過多年的美國專家瓊·平克姆在她編寫的《中式英語之鑒》(The Translator’s Guide to Chinglish)一書中,將中式英語稱為 English with Chinese characteristics (中文特色的英文),這與socialism with Chinese characteristics(中國特色社會主義)可稱為孿生詞語,也說明了中國人使用英語介紹中國特色社會主義,更容易產生中文特色的英語,即“中式英語”。

一. 出現中式英語傾向的原因

由于中國與英語國家的歷史背景、政治經濟體制、社會文化形態的不同,以及中國人與英語國家人們思維方式和語言習慣的差異,漢譯英易產生“中式英語”,就像英譯漢易出現“洋腔洋調”一樣。無論是文學翻譯還是應用翻譯都有“中式英語”的傾向,像《政府工作報告》這樣的政治性文件的漢英翻譯尤其易感“中式英語癥”。其原因有三:

1.用詞的中國特色

一年一度的《政府工作報告》是中國政府向其人民代表所做的工作總結和工作部署。總結的是建設具有中國特色社會主義事業的新成就,部署的是針對中國國情的大政方針、基本國策,不少新詞匯、新詞組、新提法都是中國特有的,難以從英文詞典中找到現成的對應詞。無論是直譯還是解釋性翻譯都難免中文味道。“三個代表”譯為Three Represents,用動詞represent體現原文“代表”的動態詞性,用數量次、復數和大寫來滿足 “三個代表”簡稱的名詞需要,譯文與原文在形式上也很對稱。但Three Represents聽起來又點怪,仍有中式英語味道,因為用數次修飾動詞是違反英文語法的。“三條保障線”(國有企業下崗職工基本生活保障、失業保險和城市居民最低生活保障)是典型的帶中國特色的詞組,英文里找不到相應的詞。今年《政府工作報告》譯為three-stage guarantees,后又根據上下文做解釋性翻譯(ensuring payment of the living allowances for workers laid off from state-owned enterprises, unemployment insurance and subsistence allowances for the urban poor)。但這種譯文不一定理想。guarantee有名詞詞性,字尾加s表示復數,符合英語語法。但stage是指同一事物不同的發展階段,譬如現代化建設“三步走”戰略譯為three-stage strategy for modernization drive,不能把幾件事用stage相提并論,所以該譯文是不準確的。英語專家王弄笙在其《近年來漢英翻譯中出現的一些新問題》中提議將“三條保障線”譯作the system of three social security programs,既強調了數量的概念,the system又使三者渾然一體,還體現了社會保障的范疇,可謂言簡意賅。與數字結合的詞組,諸如“五講、四美、三熱愛”等等,都是中國專有的,在英文里找不到相應的詞組。即使深刻理解了原文,用通順易懂的英文譯出來,也未必理想。這樣的提法在每年的政府報告中都有,在別的政治文件中也不斷涌現。

2.對忠實原文有更高的要求

翻譯要忠實于原文,“信、達、雅”的翻譯標準“信”字當頭。政治文件的翻譯對忠實原文的要求就更為嚴格,因為政治文件涉及黨和國家大政方針、基本國策,一旦出現紕漏,后果嚴重。政治文件政策性強,翻譯不能隨意增字,也不能隨意減字,更不能換種說法繞過去。為了政治上保險,過于拘泥于原文字句,亦步亦趨,扣得太死,易產生不符合英文詞法句法的中式英語。

3.行文結構和用詞的特點

政府報告句子偏長,句型結構單一,多用并列短句或并列謂語,“一逗到底”,連接成分使用不多,層次不太明顯。而英語要求句子結構緊湊,邏輯關系嚴密,層次分明,主謂關系密切。譯者必須透徹理解原文,挖掘句子與句子之間邏輯關系。否則,譯文容易偏離英語“形合”的要求,產生過多單個的句子,結構松散。另外,用詞重復單調,在一句話或相連的幾句話里重復使用相同的詞是常見的事。有些看起來容易譯起來難的詞和詞組出現頻度很高,例如:“加強”、“建設”或“搞好”等,容易產生重復累贅、晦澀難懂的中式英語。

二.克服中式英語的倆種技巧

如何才能克服中式英語呢?從基礎上講,首先要結合業務加強政治學習,吃透報告精神,不要停留在字面意思,避免因缺乏政治知識造成歧義。其次,要加強業務學習,熟悉英文詞法句法特點,避免將中文搭配強加在英文上。筆者通過參與歷年《政府工作報告》和其它全國人大會議文件的翻譯,認真研讀推敲文件英譯本,留心搜集了一些如何在實踐中解決中式英語問題的技巧與范例。歸納起來可分為兩種技巧:替代重復指稱和使用主從結構。下面以十屆人大一次會議朱镕基總理的《政府工作報告》的英譯本為例。

1.替代重復指稱

英語不喜歡重復,漢譯英時要想方設法避免重復,主要手段有用代詞代替、縮短或去掉修飾成分、使用概括性名詞和變換用詞等。

⑴用代詞代替

例1.實現了千百年來圍湖造田、與湖爭地到大規模退田還湖的歷史性轉變。

This represented a great shift from the centuries-long history of reclaiming farmland from lakes to restoring it to them on a large scale.

這個例子,原文“湖”出現三次,“田”出現兩次,而譯文中lakes和farmland只出現一次,再次出現使用了代詞it和 them來代替。既避免了重復,又增加了連貫性。原文中“圍湖造田”“與湖爭地”屬同意反復,省去一個即可。英語中的代詞可分為七、八種,可見代詞在英語中比在漢語中用得多。使用代詞代替名詞是漢譯應時避免重復、簡化譯文的一個常用的手法。

⑵縮短修飾成分

例2.進行了新中國成立以來規模最大的水利建設。五年全國水利建設投資3562億元,扣除價格變動因素,相當于1950年到1997年全國水利建設投資的總和。

We built water conservancy projects on a scale larger than any other time since the founding of New China. The investment in these projects nationwide totaled 356.2 million yuan for the five years, which was equal to the total investment in this field from 1950 through 1997 after adjusting for price changes.

原文“水利建設”出現三次,譯文中water conservancy projects 僅出現一次,第二次用指示代詞these將定語縮短,第三次用概括性名詞field代替。保留中心詞、簡化或省略修飾成分,可以避免重復指正。

例3.…2002年5月份,國務院召開全國增收節支工作電視電話會議…2002年9月份,國務院再次召開全國增收節支工作會議…

…in May 2002 the State Council held a national conference on increasing revenue and reducing expenditures …in September 2002, it held another conference…

相同內容的會議第二次出現時,只保留中心詞conference,其它修飾成分用another代替,既避免了重復,又使兩次會議的同一目的一目了然。

⑶用概括性名詞

用概括性名詞替代需要重復的詞語,也是簡練譯文的好辦法:

例4.要標本兼治,重在治本。

We should seek both temporary and permanent solutions to the problems, with emphasis on the latter.

譯文用latter代替permanent solutions,強調對比,避免重復。

例5.認真貫徹落實僑務政策,進一步做好僑務工作。

We should conscientiously implement the Party’s policy on overseas Chinese affairs and do a better job in this regard.

譯文中“僑務政策”做解釋性翻譯policy on overseas Chinese affairs,譯文較長,重復出現時必須替代,this regard可以一字概括。

⑷變換用詞

《政府工作報告》是關于政府宏觀經濟調控的報告,有些詞意不太明確的“宏觀性”詞匯和詞組出現的頻率很高,它們看似容易譯時難。必須先吃透具體含義,再進一步變換詞匯和確定搭配。否則,譯文就會枯燥晦澀。

以“建設”一詞為例。在報告中曾重復出現許多次,有關基礎設施建設成就總結的同一段落里就出現六處,但“建設”一詞的譯文卻不盡相同,并沒有都譯成construction,譯成construction時搭配也有所不同,例6-例11:

例6.基礎設施建設成就顯著。

The infrastructure improved remarkably.

例7.進行了新中國成立以來規模最大的水利建設。

We built water conservancy projects on a scale larger than any other time since the founding of New China.

例8.交通建設空前發展,

Transport developed on an unprecedented scale.

例9.郵電通信建設突飛猛進。

Construction of postal and telecommunications facilities greatly expanded.

例10.能源建設繼續加強。

Construction in the energy sector was further intensified.

例11.城市規劃和公用設施建設明顯加強。

Urban planning and public utility construction improved remarkably.

報告中還出現其它方方面面的“建設”,都根據上下文變動。

    發表時間:[ 2013/10/27 ] 瀏覽次數: [ 4011 ]
上一條: Egg him on 與“雞蛋”有關嗎 下一條: “價值觀”的英文正確翻譯
設為首頁  加入收藏
分享到
© 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權所有)   聯系地址: 咸陽市秦都區團結路國潤翠湖西門5-2-802室   企業郵箱登陸  
電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點擊發送消息給對方97631560  點擊發送消息給對方97631570
信箱: xyarbor@xyarbor.com   網址: http://www.yhshw.com
工信部備案號:陜ICP備2024045831號-1    

陜公網安備 61040202000192號

客服
客服
犀利士5mg購買 雙效犀利士哪裡買
中文字幕乱妇无码AV在线,日韩丰满少妇无码内射,亚洲成av人片不卡无码,中文字幕无码免费久久9一区9
    
    

    亚洲欧美日韩一区二区三区在线观看| 午夜精品在线视频一区| 午夜久久福利影院| 成人av动漫网站| 精品欧美黑人一区二区三区| 一区二区三区日韩欧美| av中文字幕不卡| 精品国产一二三区| 午夜精品在线看| 99热精品一区二区| 2019国产精品| 爽爽淫人综合网网站| 日本久久电影网| 亚洲三级在线免费观看| av一区二区三区黑人| 国产亚洲欧洲997久久综合| 精品一区二区三区免费毛片爱| 欧美三级韩国三级日本三斤| 一区二区三区影院| 色综合久久综合网欧美综合网| 国产精品久久久久久久久果冻传媒| 国产成人综合亚洲91猫咪| 国产婷婷一区二区| 成人性视频免费网站| 国产精品久久毛片a| caoporen国产精品视频| 亚洲丝袜美腿综合| 欧美中文字幕久久| 爽好多水快深点欧美视频| 8v天堂国产在线一区二区| 日本在线播放一区二区三区| 日韩欧美激情四射| 国产激情视频一区二区在线观看 | 国产大片一区二区| 中文字幕欧美国产| 色吊一区二区三区| 青青草国产成人99久久| 亚洲精品一区二区三区99| 国产精品99久久久久| 亚洲欧美日韩在线播放| 欧美精品精品一区| 国产精品一区二区视频| 综合网在线视频| 欧美喷水一区二区| 国产一区二区三区日韩| 中文字幕一区在线| 91精品国产色综合久久久蜜香臀| 国产一区在线不卡| 1024成人网| 欧美一卡在线观看| 成人夜色视频网站在线观看| 亚洲成a人v欧美综合天堂| 日韩精品一区二区三区在线| 成人黄色在线网站| 午夜欧美在线一二页| 久久精品一区二区| 欧美亚洲一区二区在线观看| 国产在线视视频有精品| 自拍视频在线观看一区二区| 日韩欧美一级精品久久| 国产精品色一区二区三区| 亚洲主播在线观看| 国产亚洲综合性久久久影院| 欧美综合欧美视频| 国产麻豆精品视频| 欧美日韩高清不卡| 国产精品久久午夜| 精品久久久网站| 欧美亚洲日本一区| 粉嫩高潮美女一区二区三区| 亚洲va中文字幕| 国产精品久久国产精麻豆99网站| 91精品国产91久久久久久一区二区| 成人免费视频免费观看| 久久精品国产一区二区三| 亚洲色图欧美偷拍| 日本一区二区三区电影| 日韩欧美二区三区| 欧美三级日韩三级国产三级| 99精品在线免费| 国产精品一区二区久久精品爱涩| 亚洲成人777| 亚洲一区在线观看免费| 亚洲欧美一区二区在线观看| 国产亚洲综合av| 国产成人在线免费观看| 日本人妖一区二区| 欧美在线免费观看亚洲| 91丨国产丨九色丨pron| 成人精品国产免费网站| 国产美女一区二区三区| 精品一区二区三区视频| 婷婷久久综合九色国产成人| 麻豆久久久久久久| 丝袜亚洲另类欧美| 亚洲第一狼人社区| 亚洲午夜精品久久久久久久久| 亚洲欧美一区二区不卡| 亚洲色图一区二区| 亚洲日韩欧美一区二区在线| 日本一区二区视频在线| 国产日韩欧美麻豆| 国产精品久久久久久亚洲伦| 欧美国产一区二区在线观看 | 欧美日韩精品一区二区天天拍小说| 99在线热播精品免费| 99re热这里只有精品视频| 99久久精品免费看| 在线欧美一区二区| 欧美日韩精品二区第二页| 欧美日韩综合一区| 欧美日本韩国一区二区三区视频 | 欧美岛国在线观看| 久久久亚洲精品石原莉奈| 久久蜜桃香蕉精品一区二区三区| 国产亚洲欧美日韩日本| 国产成人午夜电影网| 国产69精品久久久久777| 不卡电影一区二区三区| 色又黄又爽网站www久久| 欧美吞精做爰啪啪高潮| 91精品国产欧美一区二区| 久久综合色一综合色88| 国产精品久久久久一区二区三区共| 亚洲品质自拍视频| 日韩经典中文字幕一区| 国精产品一区一区三区mba桃花| 成人av先锋影音| 欧美亚一区二区| 精品国产青草久久久久福利| 国产精品久久久久久久久图文区| 一本久道久久综合中文字幕 | 成人免费看黄yyy456| 91啪九色porn原创视频在线观看| 欧美午夜电影一区| 久久久精品人体av艺术| 亚洲激情第一区| 精品一区二区在线观看| 一本到三区不卡视频| 日韩欧美国产三级电影视频| 中文字幕一区视频| 免费成人在线播放| 亚洲精品网站在线观看| 久久精品国产精品亚洲精品| 99精品欧美一区二区三区综合在线| 777xxx欧美| 亚洲天天做日日做天天谢日日欢| 日韩av电影天堂| 91一区二区在线| 久久众筹精品私拍模特| 亚洲第一久久影院| av成人免费在线观看| 日韩精品一区二区三区在线| 亚洲精品视频免费观看| 国产电影一区在线| 久久国产尿小便嘘嘘| 色婷婷av一区二区三区大白胸| 欧美精品一区二区精品网| 日韩av中文字幕一区二区| 色婷婷激情久久| 国产精品三级视频| 国内一区二区在线| 7799精品视频| 亚洲成人av在线电影| 91麻豆swag| **欧美大码日韩| 国产成人超碰人人澡人人澡| 日韩色视频在线观看| 午夜久久久久久| 丝袜国产日韩另类美女| 91国产成人在线| 综合久久一区二区三区| 成人永久免费视频| 欧美国产激情二区三区| 国产一区二区日韩精品| 日韩一区二区免费视频| 亚洲成人免费看| 91国偷自产一区二区使用方法| 亚洲日本在线观看| 色域天天综合网| 亚洲一区二区在线免费看| 一本久道中文字幕精品亚洲嫩| 亚洲色图视频网| 欧洲日韩一区二区三区| 亚洲综合在线电影| 91搞黄在线观看| 亚洲777理论| 欧美狂野另类xxxxoooo| 婷婷成人综合网| 日韩一区二区三区四区 | 日韩av网站在线观看| 欧美一区二区三区免费视频| 日本特黄久久久高潮| 精品国偷自产国产一区| 国产一区二区三区视频在线播放| 久久久精品人体av艺术| av在线播放成人| 亚洲午夜精品久久久久久久久| 在线不卡中文字幕播放| 麻豆91在线播放免费|