中文字幕乱妇无码AV在线,日韩丰满少妇无码内射,亚洲成av人片不卡无码,中文字幕无码免费久久9一区9

咸陽阿博爾翻譯有限公司
 
翻譯時訊 翻譯資源
外語學習 名篇佳作
地址: 咸陽市秦都區團結路國潤翠湖西門5-2-802室
郵編: 712000
電話: 029-33282823 136-6910-0818
郵箱: xyarbor@xyarbor.com
網址: http://www.yhshw.com
 
 從《政府工作報告》的翻譯談起
上一條: Egg him on 與“雞蛋”有關嗎 下一條: “價值觀”的英文正確翻譯
       《政府工作報告》的翻譯更易出現“中式英語”傾向。其原因有三:一是帶有中國特色的新詞語新提法難以從英文詞典中找到現成的對應詞;二是對忠實原文的要求更嚴,為了政治上保險容易套用中文結構亦步亦趨,導致譯文機械呆板;三是行文中并列謂語或并列短句居多,句型單一,用詞抽象重復,譯文更易結構松散,枯燥晦澀。為減少中式英語,可在透徹理解原文的基礎上,注意使用兩種技巧:⑴替代,主要手段有用代詞代替、縮短修飾語、使用概括性名詞和變換用詞等;⑵主從結構,包括從句、分詞短語、介詞短語等。

曾在中央編譯局工作過多年的美國專家瓊·平克姆在她編寫的《中式英語之鑒》(The Translator’s Guide to Chinglish)一書中,將中式英語稱為 English with Chinese characteristics (中文特色的英文),這與socialism with Chinese characteristics(中國特色社會主義)可稱為孿生詞語,也說明了中國人使用英語介紹中國特色社會主義,更容易產生中文特色的英語,即“中式英語”。

一. 出現中式英語傾向的原因

由于中國與英語國家的歷史背景、政治經濟體制、社會文化形態的不同,以及中國人與英語國家人們思維方式和語言習慣的差異,漢譯英易產生“中式英語”,就像英譯漢易出現“洋腔洋調”一樣。無論是文學翻譯還是應用翻譯都有“中式英語”的傾向,像《政府工作報告》這樣的政治性文件的漢英翻譯尤其易感“中式英語癥”。其原因有三:

1.用詞的中國特色

一年一度的《政府工作報告》是中國政府向其人民代表所做的工作總結和工作部署。總結的是建設具有中國特色社會主義事業的新成就,部署的是針對中國國情的大政方針、基本國策,不少新詞匯、新詞組、新提法都是中國特有的,難以從英文詞典中找到現成的對應詞。無論是直譯還是解釋性翻譯都難免中文味道。“三個代表”譯為Three Represents,用動詞represent體現原文“代表”的動態詞性,用數量次、復數和大寫來滿足 “三個代表”簡稱的名詞需要,譯文與原文在形式上也很對稱。但Three Represents聽起來又點怪,仍有中式英語味道,因為用數次修飾動詞是違反英文語法的。“三條保障線”(國有企業下崗職工基本生活保障、失業保險和城市居民最低生活保障)是典型的帶中國特色的詞組,英文里找不到相應的詞。今年《政府工作報告》譯為three-stage guarantees,后又根據上下文做解釋性翻譯(ensuring payment of the living allowances for workers laid off from state-owned enterprises, unemployment insurance and subsistence allowances for the urban poor)。但這種譯文不一定理想。guarantee有名詞詞性,字尾加s表示復數,符合英語語法。但stage是指同一事物不同的發展階段,譬如現代化建設“三步走”戰略譯為three-stage strategy for modernization drive,不能把幾件事用stage相提并論,所以該譯文是不準確的。英語專家王弄笙在其《近年來漢英翻譯中出現的一些新問題》中提議將“三條保障線”譯作the system of three social security programs,既強調了數量的概念,the system又使三者渾然一體,還體現了社會保障的范疇,可謂言簡意賅。與數字結合的詞組,諸如“五講、四美、三熱愛”等等,都是中國專有的,在英文里找不到相應的詞組。即使深刻理解了原文,用通順易懂的英文譯出來,也未必理想。這樣的提法在每年的政府報告中都有,在別的政治文件中也不斷涌現。

2.對忠實原文有更高的要求

翻譯要忠實于原文,“信、達、雅”的翻譯標準“信”字當頭。政治文件的翻譯對忠實原文的要求就更為嚴格,因為政治文件涉及黨和國家大政方針、基本國策,一旦出現紕漏,后果嚴重。政治文件政策性強,翻譯不能隨意增字,也不能隨意減字,更不能換種說法繞過去。為了政治上保險,過于拘泥于原文字句,亦步亦趨,扣得太死,易產生不符合英文詞法句法的中式英語。

3.行文結構和用詞的特點

政府報告句子偏長,句型結構單一,多用并列短句或并列謂語,“一逗到底”,連接成分使用不多,層次不太明顯。而英語要求句子結構緊湊,邏輯關系嚴密,層次分明,主謂關系密切。譯者必須透徹理解原文,挖掘句子與句子之間邏輯關系。否則,譯文容易偏離英語“形合”的要求,產生過多單個的句子,結構松散。另外,用詞重復單調,在一句話或相連的幾句話里重復使用相同的詞是常見的事。有些看起來容易譯起來難的詞和詞組出現頻度很高,例如:“加強”、“建設”或“搞好”等,容易產生重復累贅、晦澀難懂的中式英語。

二.克服中式英語的倆種技巧

如何才能克服中式英語呢?從基礎上講,首先要結合業務加強政治學習,吃透報告精神,不要停留在字面意思,避免因缺乏政治知識造成歧義。其次,要加強業務學習,熟悉英文詞法句法特點,避免將中文搭配強加在英文上。筆者通過參與歷年《政府工作報告》和其它全國人大會議文件的翻譯,認真研讀推敲文件英譯本,留心搜集了一些如何在實踐中解決中式英語問題的技巧與范例。歸納起來可分為兩種技巧:替代重復指稱和使用主從結構。下面以十屆人大一次會議朱镕基總理的《政府工作報告》的英譯本為例。

1.替代重復指稱

英語不喜歡重復,漢譯英時要想方設法避免重復,主要手段有用代詞代替、縮短或去掉修飾成分、使用概括性名詞和變換用詞等。

⑴用代詞代替

例1.實現了千百年來圍湖造田、與湖爭地到大規模退田還湖的歷史性轉變。

This represented a great shift from the centuries-long history of reclaiming farmland from lakes to restoring it to them on a large scale.

這個例子,原文“湖”出現三次,“田”出現兩次,而譯文中lakes和farmland只出現一次,再次出現使用了代詞it和 them來代替。既避免了重復,又增加了連貫性。原文中“圍湖造田”“與湖爭地”屬同意反復,省去一個即可。英語中的代詞可分為七、八種,可見代詞在英語中比在漢語中用得多。使用代詞代替名詞是漢譯應時避免重復、簡化譯文的一個常用的手法。

⑵縮短修飾成分

例2.進行了新中國成立以來規模最大的水利建設。五年全國水利建設投資3562億元,扣除價格變動因素,相當于1950年到1997年全國水利建設投資的總和。

We built water conservancy projects on a scale larger than any other time since the founding of New China. The investment in these projects nationwide totaled 356.2 million yuan for the five years, which was equal to the total investment in this field from 1950 through 1997 after adjusting for price changes.

原文“水利建設”出現三次,譯文中water conservancy projects 僅出現一次,第二次用指示代詞these將定語縮短,第三次用概括性名詞field代替。保留中心詞、簡化或省略修飾成分,可以避免重復指正。

例3.…2002年5月份,國務院召開全國增收節支工作電視電話會議…2002年9月份,國務院再次召開全國增收節支工作會議…

…in May 2002 the State Council held a national conference on increasing revenue and reducing expenditures …in September 2002, it held another conference…

相同內容的會議第二次出現時,只保留中心詞conference,其它修飾成分用another代替,既避免了重復,又使兩次會議的同一目的一目了然。

⑶用概括性名詞

用概括性名詞替代需要重復的詞語,也是簡練譯文的好辦法:

例4.要標本兼治,重在治本。

We should seek both temporary and permanent solutions to the problems, with emphasis on the latter.

譯文用latter代替permanent solutions,強調對比,避免重復。

例5.認真貫徹落實僑務政策,進一步做好僑務工作。

We should conscientiously implement the Party’s policy on overseas Chinese affairs and do a better job in this regard.

譯文中“僑務政策”做解釋性翻譯policy on overseas Chinese affairs,譯文較長,重復出現時必須替代,this regard可以一字概括。

⑷變換用詞

《政府工作報告》是關于政府宏觀經濟調控的報告,有些詞意不太明確的“宏觀性”詞匯和詞組出現的頻率很高,它們看似容易譯時難。必須先吃透具體含義,再進一步變換詞匯和確定搭配。否則,譯文就會枯燥晦澀。

以“建設”一詞為例。在報告中曾重復出現許多次,有關基礎設施建設成就總結的同一段落里就出現六處,但“建設”一詞的譯文卻不盡相同,并沒有都譯成construction,譯成construction時搭配也有所不同,例6-例11:

例6.基礎設施建設成就顯著。

The infrastructure improved remarkably.

例7.進行了新中國成立以來規模最大的水利建設。

We built water conservancy projects on a scale larger than any other time since the founding of New China.

例8.交通建設空前發展,

Transport developed on an unprecedented scale.

例9.郵電通信建設突飛猛進。

Construction of postal and telecommunications facilities greatly expanded.

例10.能源建設繼續加強。

Construction in the energy sector was further intensified.

例11.城市規劃和公用設施建設明顯加強。

Urban planning and public utility construction improved remarkably.

報告中還出現其它方方面面的“建設”,都根據上下文變動。

    發表時間:[ 2013/10/27 ] 瀏覽次數: [ 4010 ]
上一條: Egg him on 與“雞蛋”有關嗎 下一條: “價值觀”的英文正確翻譯
設為首頁  加入收藏
分享到
© 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權所有)   聯系地址: 咸陽市秦都區團結路國潤翠湖西門5-2-802室   企業郵箱登陸  
電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點擊發送消息給對方97631560  點擊發送消息給對方97631570
信箱: xyarbor@xyarbor.com   網址: http://www.yhshw.com
工信部備案號:陜ICP備2024045831號-1    

陜公網安備 61040202000192號

客服
客服
犀利士5mg購買 雙效犀利士哪裡買
中文字幕乱妇无码AV在线,日韩丰满少妇无码内射,亚洲成av人片不卡无码,中文字幕无码免费久久9一区9
    
    

    久久先锋资源网| 国产精品毛片无遮挡高清| 亚洲一区二区三区四区在线观看 | 一区二区三区欧美| 色综合咪咪久久| 亚洲韩国精品一区| 26uuu精品一区二区| 国产一区二区久久| 亚洲摸摸操操av| 日韩精品中午字幕| 91麻豆视频网站| 久草中文综合在线| 中文字幕亚洲成人| 久久这里只有精品6| 91一区二区在线观看| 狠狠狠色丁香婷婷综合激情| 欧美国产欧美亚州国产日韩mv天天看完整| 色综合久久久网| 国产成人av自拍| 亚洲国产sm捆绑调教视频| 国产欧美一区在线| 91精品国产欧美一区二区| 亚洲第一主播视频| 成人av在线电影| 一本久久综合亚洲鲁鲁五月天| 一本大道久久a久久精二百 | 亚洲免费色视频| 高清不卡一区二区| 久久先锋影音av| 蜜桃久久久久久| 欧美日韩一区不卡| 亚洲毛片av在线| 99精品视频中文字幕| 正在播放亚洲一区| 国产精品第13页| 欧美国产日韩亚洲一区| 亚洲一区二区影院| 日韩高清中文字幕一区| 欧美在线999| av在线一区二区| av电影天堂一区二区在线观看| 黑人巨大精品欧美黑白配亚洲 | 亚洲视频一二三| 久久久久久一二三区| 久久久久久免费毛片精品| 国产精品久99| 久久丁香综合五月国产三级网站| 国产在线一区观看| 91黄色激情网站| 26uuu亚洲综合色| 亚洲三级免费电影| 美女诱惑一区二区| 在线精品视频免费观看| 欧美成人精品3d动漫h| 亚洲欧美日韩小说| 国产精品1区二区.| 欧美日韩国产另类一区| 国产精品成人免费在线| 毛片基地黄久久久久久天堂| 91小宝寻花一区二区三区| 久久只精品国产| 精品一区二区三区在线播放视频 | 国产精品免费丝袜| 午夜a成v人精品| 欧美性色黄大片手机版| 久久精品亚洲乱码伦伦中文| 精品国产青草久久久久福利| 欧美中文一区二区三区| 国产一区二区在线影院| 日韩一区二区三区观看| 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ流畅| 国内精品国产三级国产a久久| 欧美日本国产视频| 国产剧情一区二区| 欧美日韩不卡一区| 日韩精品一区二区三区在线播放| 国产精品不卡在线| 99re8在线精品视频免费播放| 久久久777精品电影网影网| 一区二区三区精品在线观看| 福利一区在线观看| 中文字幕免费观看一区| 国产不卡一区视频| 韩国一区二区三区| 欧美精品在线观看一区二区| 午夜视黄欧洲亚洲| 欧美一区二区三区四区视频| 免费xxxx性欧美18vr| 精品美女在线播放| 成人精品小蝌蚪| 99久久国产综合精品女不卡| 国产欧美一区二区在线观看| 成人毛片在线观看| 日韩中文字幕1| 国产日韩欧美不卡| 91精品一区二区三区久久久久久| 精品一区二区三区久久| 亚洲免费av观看| 三级久久三级久久久| 国产精品污www在线观看| 在线观看国产日韩| 成人免费高清视频在线观看| 亚洲不卡在线观看| 亚洲欧洲综合另类| 久久婷婷综合激情| 伊人婷婷欧美激情| 国产精品日日摸夜夜摸av| 欧美久久久一区| 欧美亚洲综合网| 91在线免费播放| 91在线高清观看| 成人18视频在线播放| 国产一区二三区| 欧美一区二区福利视频| 欧美日韩免费观看一区三区| 欧美性大战久久久久久久蜜臀| 成人福利视频网站| www.综合网.com| 成人av中文字幕| 91丨九色丨蝌蚪富婆spa| 色综合中文字幕| 亚洲欧美中日韩| 亚洲va欧美va人人爽午夜| 亚洲精品一二三四区| 亚洲一区二区精品久久av| 日韩中文字幕区一区有砖一区 | 欧美丝袜丝交足nylons图片| 91片在线免费观看| 日本高清不卡视频| 欧美日韩一级二级三级| 日韩欧美国产精品| 久久精品视频免费| 亚洲免费av高清| 精彩视频一区二区三区| 成人爱爱电影网址| 日韩欧美资源站| 亚洲视频电影在线| 久久电影网站中文字幕| www.欧美日韩| 日韩视频免费观看高清完整版 | 中文字幕在线不卡| 丝袜亚洲另类欧美| 国产精品一区二区在线播放 | 亚洲精品免费视频| 免费av成人在线| 色噜噜狠狠成人中文综合| 日韩欧美精品三级| 一区二区三区在线观看动漫| 国产精品久久精品日日| 处破女av一区二区| 99九九99九九九视频精品| 6080午夜不卡| 日产精品久久久久久久性色| 欧美va在线播放| 日本女人一区二区三区| 在线观看网站黄不卡| 青青草原综合久久大伊人精品优势| 天天爽夜夜爽夜夜爽精品视频| 91久久国产最好的精华液| 国产精品乱码人人做人人爱| 99久久精品国产麻豆演员表| 国产精品系列在线观看| 久久人人爽爽爽人久久久| 久久99久久精品| 2023国产精品视频| 国产一区二区三区免费看| 欧美成人女星排名| 粉嫩绯色av一区二区在线观看| 久久久久久久精| 一本色道久久综合亚洲aⅴ蜜桃 | 555www色欧美视频| 日日夜夜一区二区| 国产婷婷色一区二区三区| 韩国在线一区二区| 亚洲国产日韩a在线播放| 欧美在线制服丝袜| 国产精品99久久久久久有的能看 | 欧美激情在线免费观看| 欧美在线视频你懂得| 狠狠色2019综合网| 亚洲免费成人av| 国产女主播视频一区二区| aa级大片欧美| 国产一区二区在线免费观看| 亚洲另类色综合网站| 国产欧美一区二区三区网站 | 亚洲精品一区二区三区精华液| 欧美视频一区二区三区四区| 国产成人午夜电影网| 国产一区在线观看麻豆| 美女视频网站黄色亚洲| 亚洲观看高清完整版在线观看| 国产精品热久久久久夜色精品三区 | 椎名由奈av一区二区三区| 亚洲精品一区二区三区福利| 欧美一级片免费看| 欧美一区二区三区在线观看视频| 欧美系列日韩一区| 欧美亚洲日本一区| 国产精品福利av|